top of page
Buscar
  • Foto del escritorJose Olazaba

¿Cómo escribir el náhuatl moderno?

Actualizado: 4 jun 2020


Hablar de la escritura moderna del náhuatl es un tema algo polémico por qué hay muchas opiniones sobre el tema. Algunos lo escriben de una manera castellanizada, otros fonéticamente (siempre siendo el alfabeto latino la base de su escritura), y otros hasta han desarrollado un sistema de escritura basado en ideogramas, un ejemplo lo puedes encontrar haciendo clic aquí.


Sinceramente creo que sería muy díficil aprenderse los nuevos caracteres y el proceso que eso implicaría. Puesto que ya hay varias reglas cimentadas, si bien no unificadas pero le han dado a la escritura del náhuatl moderno un poco más de sentido y practicidad para quienes sólo sabemos leer y escribir en alfabeto latino. Me refiero a la SEP, el INALI, étc.


Hablar sobre la escritura es también nos remonta a la época prehispánica, cuando los aztecas escribían usando la escritura ideográfica, algunas incluso alcanzaron la representación fonética, pero sin lograr a desarrollarse completamente.


Escritura ideográfica

En cuanto al uso de las grafías o alfabeto tal parece que hay dos frentes: por un lado la propuesta de la DGEI que está muy difundida en las escuelas o con los maestros de educación indígena. Que se representan con dieciocho grafías: a, ch, e, i, j, k, l, m, n, o, p, s, t, tl(tle), ts (tse),  u, x, y. Por otro lado, se encuentran aquellos que escriben con la /h/ que sustituye a la /j/, la /c/ que sustituye la /k/, la /w/ sustituye la semiconsonante /u/ que se hace acompañar siempre por una vocal /a/, /e/ e /i/. Algunos otros, sólo reconocen que hay otros sonidos no representados pero que no son de relevancia como la variación fonética de la /o/ que se hace más cerrada /u/, que en algunos casos en lugar de la /k/ se usa la /g/ o la /v/ y la /f/ que es una variación del sonido /ua/, /ue/ y /ui/.


Las grafías no son suficientes para representar los sonidos de la lengua náhuatl, existen otros signos auxiliares que ayudan por ejemplo, para representar a una vocal larga se usa: dobla vocal (aa), una raya corta sobre la vocal (ā), dos puntos posteriores a la vocal (a:). Se usa un apóstrofo pero no representa a las glotales (a'a) sino a dos vocales que se leen por separado; además de distintos tipos de acentos que determinan puntos de articulación.


Ejemplo de escritura náhuatl usando las grafías "h" y "c"

Si bien se ha intentado normalizar la escritura, mediante un alfabeto único, entre los principales impulsores, los maestros de educación indígena: esta todavía no alcanza un acuerdo general para definir tales grafías. Este problemática hasta la fecha se sigue discutiendo.  Cada pueblo defiende su particular forma de uso de la lengua, su habla, y es válido, porque si bien es cierto que provoca ciertas dificultades en la escritura; los indígenas piensan que esta es una forma de identidad, y lo es.


La normalización persigue acordar que se escriban en náhuatl bajo un solo alfabeto y una sola gramática para todas las regiones aunque en algunas presenten variantes de tipo fonológico, morfológico y léxico.

Para la cuestión de normalizar no es sólo el alfabeto y la gramática, sino también representa un problema de definir cómo representar los distintos tonos, largos, cortos, breves, africadas, glotales, etc., además de la estructura sintáctica no es la misma en algunas regiones con otras. Es una tarea nada sencilla.


También se piensa que la lengua escrita garantizará la supervivencia de las lenguas ya va a detener la influencia del español que está desplazando la lengua náhuatl y se difundirá más, en realidad, la lengua castellana en sí no desplaza a ninguna lengua, son los hablantes quienes lo hacen, los hablantes, consientes o inconscientes lo hacen. Ellos determinarán si dejan de hablar la lengua náhuatl, si determinan mezclar ambas como sucede en la actualidad en una gran parte de los verbos: ximoapuraro, timedirosej, etc., en estos no es la lengua náhuatl que modifica a la lengua castellana es al contrario.


Adoptamos el español y lo modificamos mediante partículas: sufijos y prefijos.

En estos casos es el verbo en infinitivo del español que lo modificamos con prefijos pronominales y sufijos que indican persona y tiempo.


Ejemplos de escritura moderna usando el sistema de la DGEI y la SEP

La manera de aceptar a los demás, es pensar que somos un solo grupo y que podemos vivir en armonía reconociéndonos entre todos a pesar de que algunos digan: ne nobebe, kuali tali, auiyaj tlakuali, ne tagat,… estas diferencias fonéticas, que no sean las causas de que no se escriban las lenguas, estoy seguro que entre más se escriban en las distintas variantes mejor nos conoceremos y llegaremos la normalización.


Recientemente Google lanzó una nueva actualización de su teclado para Android, el cual incluye las lenguas Maya (Yucateco) y Náhuatl. Personalmente comencé a usarlo y le da al usuario la opción de escribirlo como le plazca, sea con la ortografía clásica o la moderna.


 




244 visualizaciones0 comentarios

Entradas Recientes

Ver todo

Ajkia na?

Así se llamará el primer episodio de un nuevo podcast en el que ya vengo trabajando desde hace algunas semanas; anteriormente ya había...

Comments


bottom of page